文字
圖片
土族使用土語(yǔ)。土語(yǔ)屬阿爾泰語(yǔ)系蒙古語(yǔ)族,基本詞匯和蒙古語(yǔ)相同或相近?,F(xiàn)代土族語(yǔ)分為互助、民和、同仁3個(gè)方言區(qū),青海省互助、大通、樂(lè)都及甘肅天祝等地的土語(yǔ)屬于互助方言,青海民和、甘肅積石山等地的土語(yǔ)屬于民和方言,青海同仁的土語(yǔ)屬于同仁方言。由于土族與漢族、藏族等民族長(zhǎng)期雜居相處,交往頻繁,因此土族語(yǔ)言也吸收了不少漢語(yǔ)、藏語(yǔ)詞匯。有的地區(qū)的土族群眾兼通漢語(yǔ)和藏語(yǔ)。如互助、天祝一帶土族大多懂漢語(yǔ)和藏語(yǔ);大通土族一般通漢語(yǔ);民和土族也大多通漢語(yǔ);同仁土族與外界通話多用藏語(yǔ),本民族內(nèi)部則混雜使用土語(yǔ)、藏語(yǔ)、漢語(yǔ);卓尼土族通用藏語(yǔ),但也懂漢語(yǔ)。土族語(yǔ)言與同語(yǔ)族的蒙古語(yǔ)、東鄉(xiāng)語(yǔ)和保安語(yǔ)有很多共同點(diǎn),比如在詞匯方面,由于許多詞首音節(jié)里的短元音失落,從而使這些詞的語(yǔ)音形式、音節(jié)數(shù)目比同語(yǔ)族其他語(yǔ)言有所減少,藏語(yǔ)借詞比較多;在語(yǔ)音方面,有較多的復(fù)元音和成套的復(fù)輔音,大多出現(xiàn)在詞首,保留著詞末的短元音,而較多地失落了詞首音節(jié)里的短元音;在語(yǔ)法方面,具有特殊的復(fù)數(shù)附加成分,復(fù)數(shù)第一人稱代詞沒(méi)有排除式和包括式的區(qū)別,復(fù)數(shù)第一、第二人稱代詞沒(méi)有獨(dú)立的詞干,而在非獨(dú)立詞干上加復(fù)數(shù)附加成分表示,靜詞作謂語(yǔ)時(shí)一般都借助于判斷語(yǔ)氣的助詞。
新中國(guó)成立前,土族沒(méi)有文字,一直使用漢文和藏文。新中國(guó)成立后,隨著全國(guó)性民族識(shí)別工作和少數(shù)民族社會(huì)歷史調(diào)查的開(kāi)展,創(chuàng)制土族文字被逐漸提上議事日程。1979年互助縣委、縣革委會(huì)成立“民族語(yǔ)文辦公室”,負(fù)責(zé)創(chuàng)制和推行土族文字,并于年底創(chuàng)制了以拉丁字母為基礎(chǔ),漢語(yǔ)拼音為字母形式,互助方言東溝語(yǔ)音為標(biāo)準(zhǔn)音的《土族文字方案》(草案),結(jié)束了土族有語(yǔ)言無(wú)文字的歷史。1987,經(jīng)青海省民族事務(wù)委員會(huì)報(bào)請(qǐng)國(guó)家民族事務(wù)委員會(huì),在北京召開(kāi)了《土族文字方案》(草案)專家鑒定會(huì),與會(huì)專家學(xué)者對(duì)《土族文字方案》(草案)給予充分肯定,認(rèn)為字母的設(shè)計(jì)充分表達(dá)了土族語(yǔ)音的特點(diǎn),并且在讀音上做到了同漢語(yǔ)拼音方案讀音盡量取得一致,其科學(xué)性、實(shí)用性很強(qiáng)。從1995年起,互助土族自治縣在五十、丹麻等土族聚居鄉(xiāng)鎮(zhèn)的5所小學(xué)進(jìn)行了系統(tǒng)的土文實(shí)驗(yàn)教學(xué)。2005年12月,土族語(yǔ)言文字的應(yīng)用與保護(hù)項(xiàng)目由國(guó)家語(yǔ)言文字工作委員會(huì)科研規(guī)劃領(lǐng)導(dǎo)小組辦公室批準(zhǔn)立項(xiàng)。項(xiàng)目組工作人員深入土族聚居地區(qū)調(diào)研,掌握了土族語(yǔ)言文字的推廣使用現(xiàn)狀,整理了20多年來(lái)搜集的土族語(yǔ)言材料和土文創(chuàng)制出版印刷資料。項(xiàng)目的實(shí)施,對(duì)于搶救和保護(hù)土族語(yǔ)言文化遺產(chǎn),進(jìn)一步研究土族語(yǔ)言現(xiàn)象和語(yǔ)言發(fā)展趨勢(shì),擴(kuò)大土族語(yǔ)言文字應(yīng)用領(lǐng)域,具有十分重要的意義。
參考資料:張生寅,胡芳,楊軍編著《中華民族全書(shū)·中國(guó)土族》,寧夏人民出版社,2012年。