一千多年前,一支自稱“卜越”的民族繁衍生息在今天貴州南部一帶,創(chuàng)造了燦爛的物質(zhì)文明和精神文明,他們就是后來的布依族。不久前,荔波縣召開新聞發(fā)布會,確認該縣申報的16部布依族古籍,已有10部獲國務(wù)院批準進入《國家珍貴古籍名錄》,也就是通常說的“國寶”。隨著這些古籍晉升為“國寶”,布依族文字第一次被國家公布確認為有自己文字的18個少數(shù)民族之一。就是這樣重要的古籍,如今卻面臨消亡的威脅。
布依古籍中的布依古文字
融入布依人血脈的布依古籍
布依儺書大多是用繁體漢字和布依自創(chuàng)文字編寫成的誦經(jīng)唱本。剛開始學(xué)習(xí)時,布依自創(chuàng)文字總會讓莫炳剛有些不知所措。因為這些自創(chuàng)的古文字的讀寫和字意,與漢字區(qū)別很大,只能靠死記硬背。
莫炳剛是一位布依儺書先生?!白钤玳_始學(xué)習(xí)儺書的時候,是父親逼著學(xué)的。背得不好,父親就會打罵?!蹦傉f。在他7歲左右的時候,為了傳承布依族傳統(tǒng)的各種“儺祭”活動,開始跟著父親學(xué)習(xí)和背誦家中的布依儺書。
幾年后,已經(jīng)能夠熟讀經(jīng)書的莫炳剛開始對祖上傳下的儺書說唱本進行整理,并將其中一些雜亂的內(nèi)容進行融合。入門10多年后,他開始繼承祖上的衣缽,在村寨里掌壇、行道。
莫炳剛說,“儺祭”活動雖然看起來古老和神秘,但至今依然貫穿于布依族人的日常生活中,從起房蓋屋、婚喪嫁娶到修橋補路、出外經(jīng)商等等。
“大大小小的活動,我每年都要做上百場。雖然有些家庭已經(jīng)不做了,但是大部分村民依然相信儺祭能給他們帶來更好的生活?!?/p>
布依族儺書主要用于“做橋”活動,時間最短兩三天,最長可達7天。荔波布依族男青年長到18歲時,要請布依先生做一次“橋”,類似于漢族的成人禮,寓意小伙子從此可以獨立生活了。而夫妻生第一個小孩時,又得再做一次“橋”,表示男人從此要承擔(dān)起為家庭、為妻兒遮風(fēng)避雨的責(zé)任。
“每次儀式活動的寓意、場合不同,選擇的唱本也不一樣?!蹦傉f,“儺祭”儀式的演唱本繁多,但大體上可以概括為“避邪驅(qū)邪”、“崇拜敬神”、“祈禱平安”三大類。活動中,布依先生所使用的布依文古籍是用本地布依話來唱念,其中的文字也多為布依族自創(chuàng)的古文字。
荔波縣檔案館館藏的布依文古籍
祖?zhèn)鲀畷邪l(fā)現(xiàn)布依族古文字
儺書一直被布依族人民視為“圣物”,按照父傳子、家族內(nèi)傳承或者拜師授徒的方式世代傳襲。平時,一般人根本沒有機會看到祖?zhèn)飨聛淼恼滟F儺書。
2008年5月,貴州9部古籍入選首批《國家珍貴古籍名錄》,其中3本水族古籍是由荔波縣檔案館選送的。當時,身為檔案館館長的姚炳烈赴京參加首屆“國家珍貴古籍特展”時,偶然發(fā)現(xiàn)被評審確認為古壯文的文字,和荔波布依族儺書中的文字很相似。
“我們布依族也有類似的文字,是不是也能被認定為布依族文字?”姚炳烈從北京回到荔波后,荔波縣政府隨即組織了以荔波縣政協(xié)文史委主任何羨坤、荔波布依協(xié)會副會長玉克均等為主要成員的申報工作小組,開始征集散存于民間的布依儺書、經(jīng)書。
幾個月后,300多冊布依儺書、經(jīng)書被征集進館。而據(jù)調(diào)查統(tǒng)計,荔波縣正在使用的布依族經(jīng)書有5000多冊,其中超過3000冊是儺書。
“這些儺書、經(jīng)書很多都是祖輩傳下來的,現(xiàn)在的老人們大多不愿意祖上的東西在他們這一代失去?!焙瘟w坤說。
經(jīng)過對搜集來的儺書進行整理,何羨坤發(fā)現(xiàn),有很多布依族古文字散存于布依族經(jīng)書、儺書手抄本中。據(jù)不完全統(tǒng)計,現(xiàn)存的布依族古文字至少在300字以上。
2009年至2010年,隨著10本布依文古籍順利入選《國家珍貴古籍名錄》,布 依族古文字因此成為國家珍貴古籍名錄中新發(fā)現(xiàn)的古文字品種。何羨坤說,現(xiàn)在,荔波縣的布依族儺書、經(jīng)書征集工作依然在進行,而從搜集來的儺書中,可以發(fā)現(xiàn)布依先生自創(chuàng)的布依族古文字在不斷增加。
布依儺書先生(右)向考察人員講解布依族文字
缺乏傳承的古文字搶救迫在眉睫
在荔波縣檔案館二樓的特藏館內(nèi),征集上來的布依族儺書被安放在恒溫、恒濕的環(huán)境下,保存完好,每個月都有專人定期檢查。但是,隨著越來越多的年事已高的布依先生離去,如何讓后人準確識讀布依族古文字、了解儺書在布依族人祖祖輩輩生活中的文化內(nèi)涵,檔案館要做的工作還有很多。
“盡管還有數(shù)千冊儺書保存下來,但最大的問題是,現(xiàn)在年輕人都不認識上面的古字,而且,他們也不太愿意學(xué)?!蹦傉f。如何將古文字傳承給下一代,已經(jīng)67歲的莫炳剛還沒有想到好的辦法。
每當莫炳剛坐在自家門口的板凳上,用當?shù)氐牟家劳琳Z熟讀儺書(儺戲唱本)上的一段經(jīng)書時,難懂的故事和發(fā)黃的經(jīng)書顯然對身邊的小孩沒有任何吸引力。
特別是,近年來已有10多位布依老先生相繼離世,這給古文字“密碼破譯”帶來不少的困難。
現(xiàn)在,莫炳剛除了參與“儺祭”活動外,還經(jīng)常到縣城的布依族古文字研究基地,用布依語來解釋儺書中的布依古文字,然后,由既懂布依語又懂漢語的人翻譯成漢語,再由懂國際音標的人給這些古字注音。
雖然翻譯、整理工作很繁瑣,但莫炳剛希望能夠在自己的手上,用漢文把布依文古籍的內(nèi)容翻譯出來,并編輯成冊,留給后人。要不然,若干年后,這些祖上創(chuàng)制的布依族古文字會隨著時間被徹底遺忘。
布依古文字與漢字“同源”
布依族古籍大致分為儺書和經(jīng)書兩種,主要用于民間的“儺祭”活動。荔波境內(nèi)保存至今的大部分布依族古籍,均掌握在作為“壇主”的布依先生手中。儺書、經(jīng)書中的布依族古文字也都是由布依族先生代代傳承,口傳心授。
從事布依族資料收集多年的何羨坤說,這些古文字是古代布依先生的自創(chuàng)字,系表意的方塊字,只能用布依語讀音,同時也是只有布依先生能夠識讀的一種少數(shù)民族文字,在音、形、義上自成系統(tǒng)。
這些布依族古文字與漢字的相似之處,在于字形結(jié)構(gòu)同為方塊字,也同為表意字,且造字法大體依照象形、指事、形聲、會意、轉(zhuǎn)注、假借等造字方法。即使儺書中有部分漢字,那也是布依先生借用漢字來表達意思,其讀音和字意與漢字本身相去甚遠。
“可以確定的是,儺書上的布依古字是由布依先生自行創(chuàng)制和傳承,并且在布依先生中流傳使用了上千年,而且至今仍在流傳使用。”何羨坤分析,布依古文字與漢字,應(yīng)該是“同源而異流”。
布依古文字與漢字有相近之處,布依先人為適應(yīng)生產(chǎn)生活及交流的需要,在自創(chuàng)的時候要受到漢文字的影響,因此,在儺書中,字型為“漢體”的布依族古文字很多。它們的分離應(yīng)該是一個漸變的過程,布依文字自成系統(tǒng)是經(jīng)過千百年來布依自創(chuàng)字的逐漸增多、積累,又被歷代布依先生熟識掌握后,才完全脫離了漢字的發(fā)展軌跡,形成今天只有布依先生能夠識讀的獨特的布依族古文字。
何羨坤說,荔波縣申報的10本入選《國家珍貴古籍名錄》的儺書均成書于1912年以前。至于布依族的方塊文字由何人創(chuàng)制于何時,使用的儺書最早起源于何時,因年代久遠,古籍破壞嚴重,暫時無法進行確切的考證。